Królów II 3:4 Komentarz: Rashi

וּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר׃

Mesza zaś, król Moabu, był hodowcą trzód, i składał królowi izraelskiemu w dani po sto tysięcy jagniąt, i ze stu tysięcy baranów wełnę. 

Rashi on II Kings

Owned many flocks. [Targum Yonoson renders,] “owner of livestock.”4Sheep are usually spotted [= נְקוּדִים], therefore a sheep owner is called נַקָּד.—Radak
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Wooly rams. [Targum Yonoson renders,] “pasture-fed rams,” with their wool.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy